Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
"Everyone knew this day was coming, and now it is upon us, and we need to have an open, honest debate about the consequences of a law that will label a majority of our schools as failing," Justin Hamilton, press secretary at the U.S. Department of Education, said in an email.
These are dirty tricks that will label you as an unfair fighter.
Similar(57)
The most publicized example is that of TUNEL to identify DNA fragmentation, given that TUNEL will label both apoptotic and necrotic cells [ 101].
After a chase that allows new protein to be synthesized, a spectrally distinct biarsenical is then added (e.g., FlAsH) that will only label the new protein.
To begin, arrange class into pairs and give each pair two sheets of white paper, tape, markers, and two squares of matching color that they will label "Point A" and "Point B".
"They said it was leaving me, the magic was leaving me: I don't think so," reckons Robbie Williams on Be a Boy, the opening salvo of his latest album – one that many will label a comeback.
It also undercuts one of the big promises Mitt Romney makes all the time, that he will label China a currency manipulator on his first day in the Oval Office.
It is trying to present its Leonardo exhibition this autumn in a sombre, serious way: it was not responsible for this week's story about the inclusion in the show of a rediscovered painting, Salvator Mundi, that will be labelled as a Leonardo.
At a general level they do represent the instructions on how the annotation schema should be applied to the actual text data that will be labeled.
You'll see some JPEG files (JPG) that will be labeled with "Screenshot" and a date within the filename.
Separately, speculation is mounting that the Treasury will label China a currency manipulator, a step it twice declined to take last year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com