Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
STI represents a new generation of companies that will derive intelligence by analyzing the data from the machines that are part of the way we live and work.
"What's so exciting to us is that it's already clear that ultimately it's not just banks that will derive value from access to Credit Benchmark's credit risk data, but a host of other financial services too".
I don't have a crystal ball and cannot predict with certainty the innovations of tomorrow that will derive from space research funded activities.
Being based on a population based sample of UK men, these figures correspond to the expected benefit that will derive from the UK national screening programme.
Carefully designed clinical trials that incorporate biomarker analyses will be needed to ultimately determine the ideal patient population that will derive benefit from this novel approach.
The detection of extremely small quantities of this protein identifies patients at high risk for adverse outcomes as well those that will derive greater benefit from antithrombotic and other interventional strategies.
Similar(52)
Many poorer families find that they can achieve their dream of educating their children only by taking on large debts.Many students arrive with the idea that they will derive the same advantages that universities offered when they catered for only a small minority.
There are many factors that impact the amount of nutrients that you will derive from a food.
If he is to have that glory, then it seems likely that it will derive from one of two places.
It is now recognized that optimal follow-up of patients with CRT is crucial for ensuring that patients will derive maximum benefit from this therapy [10].
A spokesperson for Tony Blair has insisted that he will derive no personal financial benefit from the arrangement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com