Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Competing standards for encoding the Burmese alphabet are making it tricky to produce text that will be readable on all devices.Making online payments is another difficulty, notes James Chan, an angel investor, because most Burmese are unbanked.
The company has revealed little about the venture thus far, describing it generally as an effort to sell digital books that will be readable within a Web browser and accessible from any Internet-connected computing device.
Promised for October, it has a touch-enabled colour screen that will be readable in sunlight, but no price – though the tech blog CNet suggested it would cost about $300.
If the user has another browser, and we are aimed at creating a document that will be readable in all browsers.
Similar(54)
"It is a sports book, but I just hope that it will be readable for lots of different people who admire anyone who is working hard to be the best at anything.
This is both a handsome and highly readable book, one that will be pored over cover to cover by young New Yorkers, real and aspiring.
Highly readable and full of information that will be new even to specialists.______________________________________________The Looming Tower: Al-Qaeda and the Road to 9/11 By Lawrence Wright.
Each country will pick its own manufacturers, in the hope that its chips will be readable by other people's machines, and vice versa.That may not happen in practice.
Both because of the rapid pace of innovation and the tendency of computers to wear out in months or years, the likelihood that digital files will be readable over long periods of time is far less certain even than the survival of paper documents.
Even though we hope that the digital file will be readable far into the future, we are relying on a traditional method of communication, which is the hard copy".
Google e-books will be readable on any open-format e-readers, including the Nook, a development that publishers said would give consumers greater freedom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com