Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
But in 2007, Goldman began to mark down the value of the supersenior collateralized debt obligations that were underlying credit-default swap agreements with A.I.G.
If there were particular strata or subsets of strata that were underlying the resulting errors, then these could be isolated and sampled differently from the remaining areas of the country.
Finally, we reanalyzed 'in-house' MS/MS data (from Q-TOF) that were underlying published analyses of thylakoid-associated lipoprotein particles or plastoglobules (11 biological preparations) [51] and of 'stripped' thylakoids (3 biological preparations) [52] and applied the same two filters for the data sets from each of the two types of preparations.
FATB associated with QTL qA8-2 was notably affected by both FAE1 and FAD2, and FATB also affected another eight genes (ACP1, FAD3, FATA, ACT1, TES, TAG1, CYP86A2 and GPAT5) that were underlying the QTL CIs.
Similar(56)
What we have to look at when we're talking about this subject, particularly at the moment, is the political differences that are underlying this as well".
That is one of the questions that is underlying the Conservative Party conference.
These findings compel comparisons to the placental damage and inflammation that are underlying the clinical manifestations observed in humans [5] [10].
Novel agents often influence pathways that are underlying prostate cancer growth and survival.
Deep sequencing of entire genomes within a cattle breed that has not been thoroughly investigated would be imagined to discover functional variants that are underlying phenotypic differences.
Prions are proteinaceous infectious agents that are underlying causes of fatal neurodegenerative diseases known as prion diseases or transmissible spongiform encephalopathies (TSE) [ 1].
In these patients, TDP-43 proteinopathy is associated with mutations in other genes like GRN and VCP that are underlying the FTLD ALS continuum (Table 1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com