Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Intimacy means that we absorb not just ideas but "suggestions" (ways of feeling, responding) from others.
One aging oil speculator paid for our meals and our transit and required only that we absorb his memories; Clara nicknamed him the "allegedly legendary wit".
They do this profoundly yet, it seems, inadvertently, as if Mr. Nauman were simply providing raw material that we absorb and fashion into art in our heads.
Unlike Michael Moore's documentary "Bowling for Columbine," which was suffused with an angry man's frustration and passion -- he demanded that we absorb, and act on what he had concluded -- the distanced view of "Elephant" is deceptively calming.
Because there are studies now that seem to indicate that we absorb information differently if we're taking it from a static page than if we're taking it from a screen, which is fascinating.
"We want to make sure that Nestlé does everything it can to try and save costs and to ensure that we absorb as much as possible ourselves," she said, adding that the company would not take risks with well-loved brands for the sake of short-term cost increases.
Similar(45)
The lesson I draw from this tiny furor is that New York has become an old city, dogmatically loyal to conventions of aesthetic propriety that we absorbed, in our youths, very largely from MOMA.
It's unfortunate that we absorbed the wrong lessons.
This term refers to habits of thought and feelings in our mind that we absorbed uncritically from the social environment around us, as opposed to conclusions we arrived at by our own intentional reasoning.
That is, we absorb everything going on in our environment, and in some rather mysterious ways, the next generation knows more and can do more than we can.
Hearing is a cognitive process that happens internally — we absorb sound, interpret it, and understand it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com