Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Today in the Westminster village, it is resignations that are thundering from left and right, with the resignation last night of Alan Johnson as Labour's shadow chancellor of the exchequer, followed today by Andy Coulson's (long overdue) departure as Downing Street head of communications.At the level of simple news management, the railway crossing analogy explains what is going on.
Three dancers pirouette like cogs, each one's turn sparked by the other, echoing the spinning themes in the music that's thundering from the grand piano at one end of the studio.
"That's thunder, that's lightning, and it's going to surround you!" he sings, as Mr. Mister turns ashen.
"That's Thunder," she explained, with a glint in her eye.
"There is this thundering noise that is roaring overhead," Dr. Adams said, referring to the sound of helicopters flying between Manhattan and the Hamptons.
The only thing that was a problem for both Thunder Sr. and Thunder II was when the crowd would perform the wave; Thunder Sr. would stand still, but it frightened him and he would tremble.
Another text that fascinated Pagels was "Thunder: Perfect Mind," a mystical poem spoken in the voice of a female divine: For I am the first and the last.
A thousand snare drums beat a rapid, intense rhythm on the metal roof, inducing a trance that was pure peace, contrasting the thunder that rumbled overhead.
"It was such a rumble, I thought it was thunder and that we were about to be struck by lightning," she told the Associated Press.
Clarence Garrard was working at a cluster of commercial catfish ponds nearby when he heard a noise that at first he thought was thunder.
Outside comes a rolling noise that could be thunder or perhaps it's the sound of the planes returning to base, but the singing momentarily drowns it out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com