Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
But on Sunday, he offered a sweeping apology that was, however, bereft of detail.
When visiting Lampedusa after the disaster, Letta said the victims would be given state funerals – an announcement that was however later modified to "solemn funerals".
About this time he is said to have married a woman with a "competent fortune" that was, however, squandered through "being put out on ill securities".
After 17 days, the film has grossed a mighty £30.31m, making it the fastest-grossing film since Iron Man 3 notched up £31.12m in its first three weekends of play (a figure that was, however, boosted by £2.32m in previews).
Their initial attacks were stopped in 232 by a campaign that was, however, poorly conducted by the emperor and that alienated the army as a result of its ineptitude.
James Fenimore Cooper, in his 1841 "Deerslayer," had a character "almost livid with emotion," but never said what color that was; however, Walter Scott's 1814 use of the word as a modifier of a color -- his trembling lips are livid blue" -- suggests to me that the meaning was "pallid, ashen, leaden".
It was an eye-popping mark in a roaring tailwind that was, however, ultimately not sanctioned as a record because of the course's elevation loss and because Boston's start and finish were separated by more than 50 percent of the race distance.
(A decision that was, however, made by the Commission, not by an EU court).
Desmethylicaritin up-regulated the mRNA expression of Wnt10b that was however down-regulated after adipogenic induction.
The first edition opens with the text of a poem by Goethe that was however dropped in the second edition.
Indications of gley conditions, as well as the presence of coal, sphaerosiderite and framboidal pyrite, indicate a wet peat swamp environment that was, however, periodically dry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com