Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
They needed a result at home and duly got it, in an atmosphere that was doubtless boosted by the returning World Cup players.
With Toshiro Mifune -- in full "it's a living" mode -- topping the cast as Admiral Yamaguchi, "I Bombed Pearl Harbor" was released in the United States in 1960, in a dubbed version that was doubtless recut.
In a tribute to the proletarian food that was doubtless dished up here when the tavern's predecessor served three shifts of shipyard workers a day, there are meatloaf and a crisp, greaseless version of fish and chips.
Here is Galt after the assassination, fleeing from Atlanta on a bus the author has never seen: "Like most cross-country Greyhound coaches, the bus had a tiny rear lavatory that was doubtless ripe with the smell of chemicals losing the fight against cidered urine.
Occasionally a head or a pair of feet thrust out toward the spectator, an early foray into a kind of interaction that was doubtless modeled on the movies, where the great train robber had long ago turned his gun on the audience.
In a tribute to the proletarian food that was doubtless dished up here when the tavern's predecessor served three shifts of workers a day from the shipyards and the Colgate plant on the waterfront, there's meatloaf and a crisp, greaseless version of fish and chips.
Similar(52)
In the long term, that is doubtless true.
These are the sorts of questions that are doubtless being discussed behind many layers of locked doors and sound-proofing in the days and weeks to come.
On roads that are doubtless eternally wet, he hears "the sabre-like hiss of passing cars": the phrase is immaculate and exact, and yet usefully estranged, too.
It encourages a hands-off approach, an attitude that is doubtless made easier when one has a valet to run the baby bath for one.
The redemptive heroics that are doubtless forthcoming in the next episode are little to look forward to; they have the inevitability of the calendar.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com