Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
An important outcome of our research is the result, whose proof is also presented in this paper, that a restricted version of the discretized model gives an extended description of the convex hull of the integer solutions of a subproblem that usually arises in network design problems with modular costs.
Specifically, the strategy in [17] aims to guarantee CPU QoS delivery by overcoming the common problem of runtime interference effects that usually arises when running multiple instances of applications that are derived from virtualisation technologies.
A: Cancer is a collection of many diseases characterized by the uncontrolled growth of cells that usually arises from changes in DNA (mutations).
Cancer is a collection of many diseases characterized by the uncontrolled growth of cells that usually arises from changes in DNA (mutations).
Primary HLH, also known as familial hemophagocytic lymphohistiocytosis (FHL), is inherited as an autosomal recessive disorder that usually arises during infancy.
Ring chromosome 6 [r(6)] is a rare chromosomal disorder that usually arises de novo[ 1].
Similar(49)
The water shortage has Californians trying to deal with problems that usually arise in midsummer.
During this time, El Salvador was involved in wars with neighbouring countries that usually arose from attempts to meddle in their politics.
Moreover, supergravity theories are more likely to be free from various inconsistent or "nonphysical" infinite quantities that usually arise in calculations involving quantum theories of gravity.
The classic epileptic encephalopathies, including infantile spasms (IS) and Lennox-Gastaut syndrome (LGS), are severe seizure disorders that usually arise sporadically.
Though GIS has spatial analysis tools that can analyse spatial patterns; however, this capability is weakened by low correlation statistics that usually arise from mapping mistakes (Raines 2002).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com