Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Wealthy kids began to bring elaborate bento in metal containers that underprivileged students could not afford.
After remarking that underprivileged boys once gravitated to boxing, he notes: "Now, in the United States, boxing struggles to get good athletes because the big, desperately poor people are recruited for football, so they can get their concussions that way".
Deasy made clear that underprivileged children were his priority.
And it was great that he wanted to help underprivileged children — but unfortunate that the wording of the ad implied that "underprivileged" and "African American" are synonymous.
The 30-million-word gap was first documented two decades ago and is widely cited, and Too Small to Fail is just one of the national efforts to close the gap, to increase the quantity of language that underprivileged preschoolers are exposed to through conversation, reading and song.
It is true that underprivileged, impoverished populations are disproportionately affected by epidemic cholera, as they have been for centuries.
Similar(50)
I do not want to suggest that helping underprivileged students attend college is bad.
Especially ones that involve underprivileged defendants and ones where 'African- Americans' are fighting the white legal establishment.
Tickets to each day's events are $13; a portion of the proceeds will benefit Soccer Without Borders, a nonprofit organization that helps underprivileged youngsters.
In 2002 he established the Fifteen Foundation, a London-based program that gave underprivileged youths the opportunity to experience careers in the culinary industry at Oliver's Fifteen restaurant.
A bill taking shape in Congress aims to modify Head Start, the highly successful federal program that prepares underprivileged 3- and 4-year-olds for school.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com