Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Commissioner Bud Selig has expressed concern about the possibility that the shattered bats could cause injuries.
The building, for example, proposes that the shattered, fractured world of the Holocaust is best suggested by shattered, fractured space.
But the group also became a source of social services that the shattered Lebanese government was incapable of providing, and has evolved since then into a political force with two cabinet ministers and a dozen seats in Parliament.
Hazel says, "Sometimes, you read a book and it fills you with this weird evangelical zeal, and you become convinced that the shattered world will never be put back together unless and until all living humans read the book.
"Sometimes," she says, "you read a book and it fills you with this weird evangelical zeal, and you become convinced that the shattered world will never be put back together unless and until all humans read the book.
Sometimes, you read a book and it fills you with this weird evangelical zeal, and you become convinced that the shattered world will never be put back together unless and until all living humans read the book.
Similar(52)
They feature beautiful, haunting melodies that make the shattered visages around us look cinematically stunning.
He told the grand jury that the shattering of the passenger window frightened him, and he ducked between the two front seats.
But if we make similar alterations to Billy's throw while holding Suzy's throw fixed, we find that the shattering is unchanged.
Certainly, this event depends on Suzy's initial throw, but the problem is that the shattering of the bottle does not depend on it, because even without it the bottle would still have shattered because of Billy's throw.
What's usually forgotten is that the shattering was only obvious in retrospect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com