Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(19)
The agreement shows that the LES method can be used to simulate the complex flow fields in stirred tanks.
Numerical experiments, concerning the simulation by SParC-LES of a turbulent flow in a plane channel, confirm that the LES code can achieve a satisfactory parallel performance.
It is concluded that the LES model can be applied for hydrogen safety engineering, e.g. for the development of innovative pressure relief devices.
It is shown by means of comparison with experimental data that the LES model predicts the flow around a UV lamp more precisely than the k ɛ model.
It was confirmed that the LES was more reliable than the k-ε model for urban canyon flow, through a comparison of experimental results.
Results of the cases with double facet source provide evidence that the LES model with an appropriate scalar boundary condition is promising for further LES studies of heat transfer inside a street canyon.
Similar(41)
A study conducted in the Netherlands showed that the LE difference for 40-year-old subjects was 7.5 years [ 8].
For her part, Ms. Rees, the lawyer, pointed out that the Le Guennecs voluntarily took their collection to Paris for an evaluation by Mr. Ruiz-Picasso.
France's economy minister, Emmanuel Macron, told the Financial Times that the Le Touquet agreement – a bilateral relationship between the UK and France – would be threatened by a British withdrawal from the EU.
The fears of all three main parties that the "Le Pen effect" might deliver an electoral toehold to the racist right materialised when David Edwards and Carol Hughes won council seats in the Lancashire mill town where racial tension flared last summer.
If noise variance is perfectly known, results show that the LE detector outperforms the SCN detector as it is the optimal detector under this condition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com