Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "that provided me" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to something that has given you information, support, or resources in a specific context. Example: "The book that provided me with valuable insights into the subject changed my perspective entirely."
Exact(17)
So that provided me the boost to throw that hard.
For example, the funding of the cancer charity that provided me with vital support is being slashed.
Of the many sports that provided me with interviewees, motor-racing, though not my favourite or even in my top 10, probably threw up the most intriguing characters.
This argument, which lies at the heart of a book called "The Life You Can Save," has been a tough one for me personally to square with the debt I believe I owe to educational institutions that provided me with scholarships or the religious ones that anchor me in so many ways.
Throughout, there is one comment that emerges in each conversation: "I realized I was homeless not when I lacked housing, but when I lost the family and friends that provided me with support".
This atmosphere remained in my head, along with a family that provided me the historical background.
Similar(42)
I have another source of income that provides me enough to live on".… She took me to her condo.
Nor can I, as a privileged professor at a university that provides me job security as well as health benefits.
I've devised a system that provides me with a broad variety of apps, while still keeping them at a number that's usable and not overwhelming.
I would be happy to communicate with youngsters on this so any platform that provides me this opportunity will be wonderful.
At the end of the day, I care about a Twitter client that provides me with the basic features I need to tweet my heart out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com