Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
They are terms that need redefining".
Similar(59)
SALSA needs redefining; literally, the word means sauce.
It has been suggested that for modern targeted therapies, the definition of disease progression may itself need redefining [ 16, 27].
These parameters may need redefining after the first iterations of the method.
These trail blazers are the first step in what will likely be a prolonged effort toward redefining an observance that needs way too many asterisks and footnotes to justify why it is still celebrated.
And Vamosi offers a broad critique of technology, even arguing that we need to redefine the concept of "hacking" in an age where both privacy and traditional notions of intellectual property are in crisis.
For that, Mr Obama needs to redefine the role of values.Foreign-policy "realists" urge that it should be minimal.
The limitation of the present study is that a higher prevalence of subclinical infections, latent inflammatory disorders and other nutritional deficiencies like folic acid in our population, unlike the Western population, can falsely raise SFr levels, thereby suggesting that probably we need to redefine the acceptable normal range of SFr levels among our population.
I've spent much of the past four years researching and writing about the challenge of ageing societies, conducting interviews with elders and their relatives in 13 countries on five continents – and I've concluded that we need to radically redefine later life in Britain.
Andrew Harrop, general secretary of the Fabian Society, added that Labour "urgently needs to redefine the terms of the debate on Europe if it is to end the slow sleepwalk to Brexit".
He added that ITV plc needed to redefine its relationship with the other channel 3 license owners, STV in Scotland, UTV in Northern Ireland, and Channel TV, to put it on a more commercial footing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com