Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Not that much beneath, I say.
And even when the games looked good, they weren't always all that much beneath the hood – both Killzone Shadow Fall and Ryse: Son of Rome impressed visually but fell apart under scrutiny.
Similar(58)
As beautiful as the new system is, there just isn't that much new beneath the hood of the One S. 4K video is a cool addition, but most consumers don't have the necessary hardware to take advantage of it and most content networks are lacking in the department 4K video anyway.
Of Depp he wrote, "Depp may not be doing that much acting beneath his neo-Kabuki makeup, but what he does is tremulous and affecting".
Its sterner critics might suggest that there wasn't all that much sub stance beneath the startling imagery, beyond a defiant sense of 'Well, why shouldn't things be this way?' But it certainly got architecture out of the box.
Tilda Swinton would be another glorious Doctor – she has the quality of seeming unreadable even while conveying that much is going on beneath the surface, the perfect combination for a centuries-old being who has seen the breadth of time and space.
But what is certain is that much of upstate New York contains rich natural gas reserves beneath the ground that could be developed someday.
It seems that when you scratch beneath the surface, there's not that much separating Cannes from Inglewood.
Namely, a system that allows men to assume that much unilateral control of anything will unearth the worms that lie beneath the soil.
As performed by Ms. Hilty, that much-performed number becomes a realist's "what I believe" anthem that finds the spirit of steel beneath Lorelei's flirty glitter.
As my colleague Adrian Chen has pointed out, the narrative of Trump as an agent of Putin mirrors the maddening and conspiratorial mythmaking that lies beneath much of Russian political discussion, in which the hand of Washington is never far away.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com