Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Jaime Solares, an unreconstructed leftist who heads the Bolivian Workers Confederationn, promises that it will gather strength in the days ahead.One of the factors that inflamed the protests against Mr Sánchez de Lozada was a plan to export natural gas via Chile, whose seizure of Bolivia's coastline in the 1879-83 War of the Pacific still rankles.
The most novel feature, however, is that the SAPS will take account of the variability in clinical practice, so that it will gather the withdrawal or not of active therapeutic measures and the transfer to other hospitals [ 5].
Before you change your oil you should run your truck and get the oil warm so that it will gather all the dirty particles.
Similar(57)
The program in question is instrumented so that when executed it will gather information about locking relationships.
It's a chess board, and even audience members unfamiliar with the game played on it will gather that startling things are happening on this little square inhabited by barely visible wooden figures.
After that, it will continue to operate to gather information for scientists.
While the study will not include an official diagnosis of participants, it does include established measures that will gather valuable data on participants that can allow us to begin to build a picture of the relevance of iCBT treatments for depression in Ireland.
After that, Wolfram will gather all your data and compile your report within a few seconds.
In addition to advertising, it includes a Web site that will gather information and resources for entrepreneurs.
That evens out the total number of fish that will gather the next year at the mouth of the river called the stock to head upstream.
Merrill Lynch is also expanding its retirement programs, including a service that will gather income from an investor's different funds and deposit it in a Merrill account.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com