Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
12 The disease is progressive and a symptomatic infection that is untreated is generally fatal, 12 with a mortality rate of 75%95%%.
You just can't interact with normal people to the same degree, and I am sure that Jules has some P.T.S.D. that is untreated".
"Many suspects in mass murder incidents suffer from severe mental illness that is untreated or under-treated, yet in this instance the suspect was receiving treatment and had been since childhood".
Indomethacin is contraindicated in preterm infants with the following: proven or suspected life-threatening infection that is untreated, active bleeding especially gastrointestinal or intracranial, coagulation defects and/or thrombocytopenia, significant impairment of renal function, suspected or proved NEC, and PDA-dependent congenital heart diseases [ 133].
Control cultures, that is, untreated and only MGDG or only IL-1α treated, were performed in parallel.
Two control groups, that is, untreated (control) rats and rats subjected to a sham laparotomy operation (sham) were included.
Similar(52)
In men, chlamydia infections that are untreated can cause epididymitis (an infection in the testicles) and has also been linked to infertility.
Mice treated with AO and exposed to hypobaric hypoxia (18,000 ft, 10% O2) had less pulmonary vascular leak than those that were untreated.
Such a pattern, as documented by the Urban Institute (La Vigne et al. 2003), causes what Gideon (2010) calls a "desertification process," which makes those communities more susceptible to health issues that were untreated during incarceration.
Specifically, it was observed that when thin chitosan films were treated with both tyrosinase and a phenolic reactant, the u.v.-visible spectra and the acid-base properties were markedly altered compared with films that were untreated.
Almost all grade 3 tumours that were untreated are classified as grade 3 morphologically.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com