Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But here it is taken broadly to mean anything that is uncanny, surrealistic, disturbing or otherworldly.
Since cancer awareness seems to be on the rise, more and more folks turn to family members, loved ones, friends and friends of friends and literal strangers and bond in a true kinship that is uncanny in that I have never witnessed this happening with any other disease.
Similar(57)
Rooney and Gerrard were operating on an understanding that was uncanny, some secret Scouse wavelength.
He has brute strength in the forearm that allows him to make moves that are uncanny".
He shared a few stories about the museum's costly purchase, in 2005, of the Duccio di Buoninsegna's "Madonna and Child," and then, as they stopped to look at a fifteenth-century Venetian painting of a monk, he leaned in and asked, suggestively, "Don't you think that looks like Rudolph Giuliani?" "Gosh, that's uncanny," Carter replied.
But the landscape itself still retains this oneiric power, and a humming autonomy that's the sublimity of places like swamps and bogs, I think, and also of mountains and ocean trenches, landscapes that resize you, landscapes that are uncanny reminders of the brevity of a human lifespan and the vastness of geologic time.
She, Mr Chambliss's wife, Senator Johnny Isakson's wife, and Governor Sonny Perdue's wife were all part of the same sorority, Phi Mu. "I thought that was uncanny".
This is the story of all that's uncanny, all that infects our safe spaces with a whiff of something old, loved, turned sour.
There were some things my uncle would point out that I would do in my process that I wouldn't even know that I was doing that were uncanny in the resemblance, but it really is just a DNA thing.
"The vision that he has is uncanny.
The play is peppered with dialogue that, Mr. Johnson said, "is uncanny in its echoes of current conversations," like this Act II exchange after Edna's company closes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com