Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "that is shining" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that is currently emitting light or reflecting brightness. Example: "The star that is shining brightly in the night sky is a beacon of hope."
Exact(3)
Brandis called on the Labor leader, Bill Shorten, and the trade union leadership "to stop trying to run interference on a royal commission that is shining a light on the dark corners of the union movement".
As for this "gendered sense of self that is shining, without damage, without anxiety or fear", this "radiant part of the universal feminine" that is activated by obeisance to the "Goddess Array" … What if you're a woman who practises forms of sex that bypass the vaginal?
If you are in a hurry and need to get your garage door closed right away, stand in such a way that you cast a shadow over your garage door's beam sensor (but of course don't block the beam itself - just the sunlight that is shining on it) and then press your remote control so that your door will close.
Similar(56)
"There is nobody that's shining for us," said Joyce Gulden of Locust in Monmouth County.
The only thing that was shining out from this sorry situation was the discovery that my boys – although less than hygienic, messy and constantly arguing – are good people.
"Some of the companies that were shining lights will have stumbled".
It's made of dark wood that's shining in the sunlight.
I splayed my sheet on the metal bed and laid down under the bright lights that were shining on me.
Lumen8 is one of four projects that are shining a light -- pun intended -- on D.C.'s less-traveled neighborhoods.
Native son Luke Smith (native to Annapolis, that is) shines as Stache's sidekick Smee.
According to our assumption, the thought that Hesperus is shining (that Hesperus is Hesperus) and the thought that Phosphorus is shining (that Phosphorus is Phosphorus) stand for the same state of affairs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com