Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Epic in scale and thorough in detail (the screenplay was based on extensive research by Ms. Bosch and the Holocaust historian Serge Klarsfeld), the film includes crowd scenes that heave with unforced wretchedness.
She was left with "the child," for whom she felt a distracted love "greater than all the seas that heave across the planet" — but that love didn't solve the problems of a 2-year-old still in the middle of her parents' wasteland.
It can be attributed to the fact that heave and pitch motions are almost out of phase for wave periods between 10 and 15 s.
Geugelin is the latest addition to Moglebaum's musical greenhouse and is responsible for the impassioned violin cries that heave each song in its respective direction.
But his latest LP Reverse out today on Bureau B might be his most intense yet, a stunningly complex collection of four pieces that heave and flex under his monolithic guitar lines.
Similar(55)
His is the heartache that heaves most heavy.
The Darjeeling Toy Train, officially the Darjeeling Himalayan Railway, is a steam engine from 1881 that heaves passengers 7,000 feet into the Himalayas from Ghoom to Darjeeling.
In "Bellow," the architecture firm Lewis.Tsurumaki.Lewis evoked voter fatigue, transforming the Votomatic into an accordion-size bellows that heaves a weary sigh as it opens and closes.
Mixing a military khaki coat or a gilt-buttoned navy jacket with a wild woodsman's uniform of fringed Tibetan scarves and wooly duffle coats, Balmain has a sexual energy that heaves inside the clothes.
Our cobbler hero's shoes are hand-stitched, his lasts hung from the beams of a half-timbered shop that heaves with books, a battered upright piano, a coffee pot.
As a child I thought that the pants with a velvety, stroke-able surface really did come from the skins of underground creatures that heaved little pyramids of earth onto our lawn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com