Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(11)
The strike was among several recent pinpoint attacks distinct from ongoing bombing runs that have inflicted heavy damage but rarely dealt specific blows to Isis leadership ranks.
He unapologetically acknowledges committing acts that have inflicted an unmeasurable magnitude of pain and sadness, and in the next breath declares himself "innocent".
The rebels have kept up ambushes and bombings in the northern lowlands that have inflicted a steady stream of losses on Russian forces and sapped morale.
It was an apology for "the laws and policies of successive parliaments and governments that have inflicted profound grief, suffering and loss on these our fellow Australians".
"We apologise for the laws and policies of successive Parliaments and governments that have inflicted profound grief, suffering and loss on these our fellow Australians.
Boko Haram has launched a series of attacks that have inflicted substantial casualties on Nigerian government forces and contradict claims by senior officials that the extremist Islamist group is on the brink of defeat.
Similar(48)
So far, the Justice Department has extracted guilty pleas only from remote subsidiaries of big foreign banks, a move that has inflicted reputational damage but little else.
In 1947, Schaller came to America: "As someone from a country that had inflicted unspeakable horrors on the world, I was not cordially received by everyone".
How can fans root for a team that has inflicted 23 "moments" even worse than an eight-year losing streak against a hated division rival?
"It spells an end to a segregation policy that has inflicted needless misery on Alabama prisoners with H.I.V. and their families".
But the PSD is clearly banking on the electorate to repudiate a socialist (PS) government that has inflicted so much pain, as Irish voters brutally ejected Fianna Fáil.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com