Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The Lowenstein Clinic team that prepared the paper began its research at the request of Human Rights First, a New York-based human rights organization that has years of experience advocating for the rights of immigrants and asylum seekers.
(Avtovaz's current Togliatti plant was designed 30 years ago by Fiat).The great lure for foreign car makers all too aware of the hazards of investing in Russia is the prospect of a market that has years of high-speed growth ahead of it.
The eurozone has been exposed for its bias towards stronger economies (like Germany) over a weaker southern Europe; it focuses more on keeping inflation low rather than keeping employment high; and it is pushing a fiscal pact that has years of painful austerity written into its rules.
Designed by a French team that has years of experience in the speaker and amplification industry, the company didn't try to create yet another portable speaker.
Phil Whitehurst, national officer of the GMB union, said: "This is devastating news for Ferrybridge workers at a station that has years of life left to supply electricity, at a fraction of the price of other energy suppliers.
Make sure that the ones you included in your list are the digital signage solutions providers that has years of experience in order to be sure that you won't be wasting time for incompetent providers.
Similar(52)
House Republicans said they assumed that insurers would work with companies that have years of experience in managing drug benefits.
It was obvious he missed the young Kaleigh, the one that had years ahead of her.
Marketers that have years of experience do this very thing.
We could have 20,000 at some events, but more than that, have year-round activity of some sort".
But there's this matter of a six-year contract that has three years remaining.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com