Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
It's a good soundtrack, played at a volume that does not discourage discussion of whether Iman Shumpert will energize the Knicks when he returns.
It is his inability to create a company culture open to reality, one that does not discourage managers from delivering bad news.
"I appreciate that West Hollywood is an open place that does not discourage free expression of sexuality and have nothing against that," Owens said.
It is time the city of Burbank joins other forerunners in adopting the new business model that does not discourage profit for pet stores, but at the same time, no longer turns a blind eye to what is really being supported in the name of business as usual.
But that does not discourage her from thinking that SOHO China's properties are especially revolutionary.
If local residents rarely stop by, that does not discourage those who fondly guard the memorials.
Similar(47)
"Health workers needed to be treated in a way that doesn't discourage them from going to Africa.
Until funds adopt a procedure like Professor Goetzmann's, it may make sense for long-term investors to steer clear of any foreign stock fund that doesn't discourage short-term trading.
It has also proved impossible to design a system of credits that doesn't discourage the lower paid from trying to provide for their retirement.Adair Turner, a former employers' leader who is close to Mr Blair, was appointed by the government in 2002 to review the unhappy state of Britain's pensions.
While there have to be rules to ensure that former ministers cannot unfairly exploit either the influence they exercised or the information they acquired, they need to be applied in a way that doesn't discourage a healthy exchange of talent.
"In that sense, the greater investment required for a single 12-inch fab discourages an IDM from building a 12-inch fab in a way that doesn't discourage foundries".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com