Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "that does not affect" is correct and can be used in written English.
It can be used when describing something that has no impact or influence on a particular situation or outcome. For example: - "The color of your shirt does not affect your chances of getting the job." - "Her negative opinion of the movie did not affect my enjoyment of it." - "The new policy will not affect current employees' benefits." - "The minor changes to the contract will not affect the overall terms of the agreement."
Exact(60)
What affects academics that does not affect teachers, lawyers or city traders?
I am not here to entertain somebody that does not affect that one way or another.
Although the boundary condition is non-local, that does not affect the efficiency of the computational scheme.
Sometimes the failure involves only a shell deformation that does not affect the structural integrity of the overall silos.
Atoms are strongly localized by a deep optical lattice that does not affect the universal critical behaviour.
Because football is a game that does not affect any discrimination and we don't want to have any discrimination".
This algorithm seems to reduce the oscillations near the interfaces in a way that does not affect the physics of the experiments.
For neat polypropylene, the molecular weight analysis indicates evidence of minimal matrix degradation that does not affect the material behaviour, as demonstrated by the shear tests.
An implementation of the penalty term that does not affect the conservation of mass, momentum and energy, is also proposed and studied.
The goal is to define a multi-layered pseudonym architecture that does not affect the fast re-authentication procedure and that allows a user to be untraceable.
The strong concentration range, which is also considered in this work, is a parameter that does not affect the cooling capacity and COP.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com