Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
The result has been the availability of many oxygenators from different manufacturers that differ to some extent in their performance but all of which provide adequate performance for successful and safe clinical use.
Related interventions comprise interventions that differ to some extent in content (e.g. a different approach to train health workers in supply chain management), context (e.g. implementation in a different country), or scale (e.g. a previous pilot study) from the novel intervention.
He has a right to his opinion, but his ruling forcing religious organizations that differ to provide free contraceptives is despicable.
The addition of more ductile Co binder to the composite facilitates deposition by CGS while conferring proprieties that differ to those achieved with a WC Co cermet with a lower content of ductile binder.
How does that differ to women in developed markets?
However, a traditional thermometer is such that heights of mercury that differ to any degree count as distinct syntactic types, the kinds of things that can differ semantically.
Similar(48)
Clinically significant discordance was defined as interpretations by the radiologist that differed to those from the PI that may have required therapeutic intervention.
It is important to note that wiretap laws that differ state to state in regards to state and local law enforcement.
Indeed, four linearization approaches, that differ according to the stage of introduction of the linearization process in the computations, are discussed.
Alternatively, these could represent validly reconstructed gene trees that differ due to incomplete lineage sorting.
The logic is based on studies that say we're attracted to humans with immune systems that drastically differ to that of our own.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com