Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The founding fathers, he said, thought that any issue that could gather the support of three-quarters of the states was good enough to be in the Constitution; shareholders should have the same power over the company they own.
The members of the Scraperwiki community - and Zarino Zappia in particular - chipped in and helped write a scraper that could gather the data effectively: firstly the basic data on each torchbearer (around 6,000), and later the linked 'nomination stories' (around 5,900).
Similar(58)
The advertising on the site, in turn, would be customized to each user, based on all sorts of facts that Gamesville could gather with that address from credit bureaus and mailing-list houses.
"I think the critics again were using anything that they could gather out of that statement," Palin said.
It was decisive that the Centre Berlin assumed that it could gather problem scenarios and decision-making processes "completely" and quantify them.
Diệm requested that the convoy stop at the palace so that he could gather personal items before being exiled.
He was accepted, but postponed his studies so that he could, "Gather some money together [and] make sure that I did actually want to go to college," he says.
What if you could actually build a permanent place that could actually gather folks 365 days a year," says Summit Series founder Elliott Bisnow.
Mr. Wright, who said he read reviews from Kirkus as well as its rivals Publishers Weekly, Booklist and Library Journal, said the reviewers for these publications "always really seemed like this gathering of friends and family that you could gather to get feedback on what really was in a book to see if a reader might like it".
The company said it was confident that it could gather the necessary data and resubmit its application by the middle of 2007.
But in this locker room we believe that we could gather ourselves and put together the kind of effort to get the win like we did tonight".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com