Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
So Ms. Zheng instead bought Chinese groceries that could endure her own journey to rural Georgia.
Furthermore, maximum viability was exhibited by the cells seeded on the 60% deformed samples, which were particularly designed in a specific geometry that could endure greater strain values.
It had not occurred to me that there was anything to forgive that anything was ensouled that could grieve, that could endure through the years.
The goal was not only to rebuild Europe but also to encourage former adversaries to form partnerships that could endure after United States assistance ended.
When Bryant arrived from the University of Kentucky to become the coach at Texas A&M in 1954, he was determined to mold a team that could endure almost anything.
WASHINGTON Two years ago this week, triumphant Democrats were throwing around the word "realignment," as in the kind of Democratic majority that could endure for a generation or more.
Similar(37)
Many black families could not afford to buy in the new suburbs, and those that could endured blatant discrimination from realtors.
And why in the bundle of pages which were all that I could endure of that 1000 page work ("the first great book written in the future") "The Making of Americans" does she not mention that the family she is analyzing in such detail is a Jewish family.
They think that Trumpism exists, and that it could endure as something more substantive than a political slur.
We got through it," acknowledging that he knew he was going to try out some risky material and is glad that people could endure the discussion of a topic that is usually verboten.
So this was what was driving me when I first opened my father's suitcase: Did my father have a secret, an unhappiness in his life that I knew nothing about, something that he could endure only by pouring it into his writing?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com