Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
An equation that could calculate the liquid height from the bioreactors volume, dimensions and working capacity was generated.
The old-fashioned version of innovation prizes, such as that for a device that could calculate longitude in the 1700s, had a much more ambitious goal.
Under one proposal, up to 1,000 yellow cabs would be equipped with meters that could calculate two fares at once, allowing cabbies to stop en route and pick up additional passengers.
Meanwhile, the math grew more elaborate as engineers combined a classical technique for describing the movement of fluids, the Navier-Stokes differential equations, with computers that could calculate the air flow as the car moved under different conditions.
From this information Hammer devised a computer program that could calculate the binding affinity of the 51 MHC alleles for various pathogenic peptides.
The sheets were analyzed using special analytical equipment (Occluzer FPD-707, GC, Tokyo, Japan), namely, an analyzing device that could calculate bite force (N) and occlusal contact area (mm2) from the degree of discoloration of the pressure-sensitive sheets.
Similar(49)
The Veterans Health Administration found a $150,000 machine used in radiation therapy for cancer that could theoretically calculate wrong dosages after 2000.
Supermarkets, gas stations and bakeries accepted the old currencies as payment with cash registers that could automatically calculate the change in euros.
Despite the known advantages, the absence of a formula, that could explicitly calculate the enhanced capacity, poses a drawback in design and assessment of laterally restrained structures.
Way back in 1822, English mathematician and engineer Charles Babbage designed something called the "Difference Engine," a mechanical device that could automatically calculate mathematical equations.
She also sent Mr. Berlin account statements so that he could calculate the couple's commissions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com