Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
For decades, researchers have puzzled about the fineness of the so-called "uterine" vellum that could be bound in volumes small enough to fit the whole hand-lettered biblical narrative from Genesis to Apocalypse inside a capacious pocket.
For example, the promoters of targets may contain motifs that could be bound by the TF but are not because of a lack of co-factors or an inaccessible chromatin structure.
The amount of H-GTP bound was compared with the maximum amount that could be bound without GDP pre-incubation.
The same effect might also be achievable using macromolecular dendritic or polymeric chelators that could be bound to a detection antibody using the biotin streptavidin interaction.
The sequence (ATGAATGT) that could be bound by OCT4 in the promoter of TAp63 as shown in this study also exists in the upstream (1487 nt and 931 nt) of the ΔNp63 transcription start site (A GAGAGAGAA).
In an attempt to detect male-derived proteins that could be bound to the female epithelium, we ran five technical replicates on the insoluble fraction of one of the mated female's reproductive tract.
Similar(48)
It appears that tau could be bound to a 12 bp or shorter DNA unless the protein concentration is high enough.
In contrast, mutation of MYBb resulted in a considerable global diminution of GUS staining in all vascular tissues, suggesting that MYBb could be bound by an activator factor (Fig. 5a).
Ed Davey, the Energy Secretary, confirmed that no country could be bound to generate a given amount of energy from renewable sources.
In addition, the alumina is only removed after the nanostructures are formed, making very unlikely that the particles could be bound to the CNTs' external wall.
Therefore, it is conceivable that additional drugs could be bound to microtubules.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com