Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(5)
In the Notes, Eliot presents culture as an organic, shared system of beliefs that cannot be planned or artificially induced.
As tests of strategic fit become more stringent, goals that cannot be planned for fall by the wayside.
The overall welfare cap on the government's annually managed expenditure (AME, or spending that cannot be planned in advance, such as debt interest) will be introduced in April 2015.
Kathleen Gerson, a professor of sociology at New York University whose studies on reshaping family and work were cited by her Norwegian colleague, Ms. Teigen, noted that women's efforts to play an equal part at work and home are at a decisive point in a fast-shifting 21st century "where the new normal is going to be a life that cannot be planned too far in advance".
In reality, a patient that cannot be planned for at the planning time point will usually be considered for planning again during the patient's planning period, and is thus not considered as dismissed at that point in time.
Similar(55)
"However, the nature of emergencies is that they cannot be planned for, and there will be times when circumstances dictate that people with more minor injuries have to wait longer than expected".
If there is anything to be learned from these characters, it's that immortality cannot be planned.
Second, it should be taken into account that, unlike surgical procedures, admission for severe sepsis cannot be planned.
These must be considered while always remembering that the result of an exploration of uncharted territory cannot be planned, no matter how many milestones are requested.
We disagree as accidental findings cannot be planned, nor does it mean that we will not find any accidental findings anymore by restricting clinical trials to interventions with anticipated social value.
But perhaps the truth is that everything in life that matters – in the professional arena as with affairs of the heart – cannot be planned.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com