Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
And it is this root that cannot be assimilated.
Loss that cannot be assimilated or dealt with creates pockets of resistance in the psyche.
In a program note, he spoke of a "resistance born of complexity"—of the dissent implicit in artistic work that cannot be assimilated into the pop-culture machine that Trump has mastered and disarmed.
For example, services from cultivated lands are usually valued through the value of the agricultural production, while this production highly depends on inputs (fertilizers, pesticides, non-renewable sources of energy) and human work that cannot be assimilated to ecological factors.
Reflection is always secondary, that is, it must recognize itself as founded on a pre-reflective experience of Being that cannot be assimilated, employing the felicitous phrase of Adorno, "without remainder".
Similar(55)
Harold Bloom, in "The Western Canon," described the culture's seminal books as possessing "strangeness, a mode of originality that either cannot be assimilated, or that so assimilates us that we cease to see it as strange".
These are always better in bulk than in detail -- not in his readings of particular works but rather in his general emphasis on the "strangeness" of great writers, an "originality that either cannot be assimilated, or that so assimilates us that we cease to see it as strange".
It is important to note that the DD scenarios tested here cannot be assimilated to the classical wave-of-advance model [21] because the number of steps considered for the transmission of LC T*Palong the route of the Neolithic spread in Europe is low.
It remains that even if perceptions necessarily have propositional content, they cannot be assimilated to belief: so it seems to be with emotion.
"They cannot be assimilated.
It lies there, quite close, but it cannot be assimilated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com