Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'that can validate' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to something that is capable of proving the truth or accuracy of something. For example: "That document contains the necessary information that can validate the claims made in the report."
Exact(22)
Second, we create a validation procedure that can validate whether the derived logical model is consistent with its original conceptual model.
The results are then tested for the internal consistency that can validate the assumptions.
Only now has he hit on the blindingly obvious: for Americans, there's just one setting that can validate almost any artistic affectation.
At its core, the blockchain is a distributed ledger that can validate and register transactions without the need for a central authority.
Where this need becomes problematic is when we feel that fame is the only form of recognition that can validate us.
Thus a system that can validate the tenant status of a person entering the building without knowing the true identity will be valuable.
Similar(38)
And so there's still a need to do tests like this to provide benchmark points that you can validate that the [computer] models are predicting reality".
In this paper, we demonstrate that model checking technique is a powerful tool that can formally validate the accuracy of fault trees.
Comic Con is the living, breathing epicenter of a cultural shift that can actually validate one's inability to grow up and put your action figures away, read up on world events, get politically active etc.
As a result, the biomarker-strategy approach is not the only design that can effectively validate a predictive marker and may not be the preferred approach (Center for Medical Technology Policy, 2013).
To provide additional data that can further validate miRNAs identified in CNVs we have conducted bioinformatic analysis of their expression and conservation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com