Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
He moved the Cup from Spain to San Francisco, and replaced plodding monohull boats with blazing-fast catamarans that can sail far closer to shore, hoping to lure fans to watch in person and make for more compelling viewing on television.In the months leading up to the event, the scheme appeared to be running aground.
Similar(59)
"For Denmark as a seafaring nation, it is obviously a priority that international obligations are complied with and that ships can sail in the Persian Gulf," he added.
More to the point, that she can sail off into retirement at the end of March knowing that all 65 million pieces of animation art are in very good hands.
"I have asked our sailors if they trust the boat, and our sailors have told me they do trust the boat and that they can sail on it.
The economy of contemporary music is pretty treacherous and the fact that I can sail through it, well, I'm extremely grateful to people who are interested in my music.
"People don't believe that you can sail like this in North Dakota," said Mr. Quinn, a 57-year-old municipal judge who guides one-to three-day trips on the lake.
The trust is working to restore the canal so that boats can sail along its full length - some 50 miles (80km).
Part of what makes them so useful is that they can sail right through dense regions of space and come out the other side unaltered. .
If and when we are arrested, may some kind of articulate scandal make this hidden world obvious to everyone, so that we can sail into the molecular manipulations of power.
Besides all this, what makes ubiquitin and SUMO research so special and particularly fun is that one can sail from one research area to the next, landing on new unexplored grounds, but still with the firm belief that new excitement is on the horizon.
There are a few different ports in Greece that you can sail to, and a few different ferry companies you can pick as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com