Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
Labour, the Liberal Democrats and many victims of phone-hacking consider some legal underpinning necessary to create a self-regulating body that can crack down on press misbehaviour.
In an unexpected turnaround, Adobe Systems called yesterday for the release of a Russian programmer accused of violating American copyright law after he helped create software that can crack Adobe's security software for electronic books.
Under the act, it is illegal to create or distribute a device like a computer program that can crack the copy-protection security code on an electronic book or a DVD movie disc.
America is in dire need of some breakthrough innovation that can crack open significant new horizons.
Our take: Anyone that can crack searching of IP information is probably on to something.
The way it operates is controversial and its price suggests it will not be the widely available device that can crack all our codes.
Similar(42)
Leaders seem to be hoping that mounting unrest and discontent can be contained without the introduction of political change and that they can crack down on violent jihadist groups without addressing the underlying issues that provide them a feeding ground.
Let him know that you'd be happy with one less cigarette right now, that that snack after dinner could be an apple instead of a cookie, that he can crack his knuckles before bed if he really wants to.
What you have is regulation on the books so that you can crack down when you want, rather than expecting that people will be 100% compliant," MacKinnon added.
Viewed from a certain angle, life is about little things that can slip, crack, and slam in our faces.
"Teenagers have thin veneers that can easily crack from stress and lack the resilience of adults to bounce back from trauma".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com