Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(33)
The ground switchgear is replaced by a mud bypass valve that, during operation, opens and closes to produce a series of pressure pulse signals that can be received by the down hole receiver and decoded.
Both limit the number of songs that can be received and what the listener can do with them.
The material at the Web site is also available on hand-held guides that visitors can use at Egypt's museums, and through text and picture displays that can be received by cellphone at the museums and historic sites.
Commercial broadcasting was introduced in the early 1990s, and there are now a host of terrestrial and satellite channels that can be received in most parts of the country, thanks to the extremely dense Dutch cable television network.
The House of Representatives voted on Thursday to increase the compensation that can be received by families of those killed or injured in the April 20 explosion of the Deepwater Horizon drilling rig.
B t): Maximum cumulative data that can be received over [1, t] without any buffer overflow.
Similar(27)
We assume that the NACK and ACK are transmitted at low rates so that these can be received with negligible error at the intended transmitter.
The network operates large dish antennas at sites in California, Spain and Australia so that signals can be received regardless of Earth's rotation.
Writing about characters having sex isn't very different from writing about characters doing anything else, but it would be disingenuous to act like I don't know that it can be received differently by readers.
The necessary signals for the primary scrambling code detection are often transmitted in a way that they can be received and decoded at a low SNR regime.
I believe that healing can be received from God.' (Participant.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com