Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
In Washington and Austin, the capital of Texas, in the faraway realm that borderland residents call the interior, conservatives were raising the specter of "spillover violence," while President Obama was boasting of an unprecedented border fortification.
Her music lives in that borderland between theater song and classical song, where singers like Audra McDonald and Dawn Upshaw often dwell.
"In the theater, you can live in that borderland.
Similar(57)
National unity will also be a feature, something aimed at symbolically assuring everyone that the borderland uprisings since 2008 are but the work of a few malcontents in cahoots with international splittist schemers.
Though much has changed in both cities since then, Atkins says that with Borderland, the connection has been revitalized.
It is the borderland, that symbolic middle ground between two cultures, which "offers a space where such a negotiation with fixed gender ideals is at least possible".
FUMIN comes from the Vallée d'Aoste, the peculiar Alpine borderland that is technically Italian, though the language is French.
"Voroshilovgrad," though set in 2009, has become the novel of our present moment, an intimate sojourn in a long-neglected Soviet borderland that is now threatening to bring about the fall of Europe.
Tens of thousands of his troops are also at a tense standoff with Ethiopia over a rocky strip of borderland that already caused a war between the two nations in the late 1990s.
7. Signs Preceding the End of the World by Yuri Herrera It's in this same modern borderland that Makina, the pawn-like protagonist of Herrera's short and mystical novel finds herself.
They're a people set apart, a distinct ethnic group who've always lived in a corner of the Turkey-Iraq borderland that folk memory across the wider region recalls as the location of the Garden of Eden.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com