Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
When considering a single sensor, the interferences are omitted from the SINR expression that becomes equivalent to the signal to noise ratio (SNR): SN R j ( η t, p t ) = p t j h j ( w t, s j, t, c j, t ) N 0 and the sensor receives an immediate reward r t ( s j, t, p t j ) for choosing transmit power p t j at slot t.
Similar(59)
With minor enhancements of the graph, this becomes equivalent to finding a shortest Hamiltonian cycle.
Under some special conditions, it is shown that the LRT becomes equivalent to the estimator-correlator detection, energy detection, or matched filtering detection.
This is due to the fact that a ZF criterion becomes equivalent to an MMSE when the SNR becomes very high, and that the OW-ZF design is based on an approximation for high SNR.
More specifically, given that the conventional WPA becomes equivalent to a uniform PA for the high SNR regime, a ensures that at least one primary eigenmode will always be available in order to convey cognitive data.
When the total variance approaches zero, we show that the DO/BO formulation becomes equivalent to the evolution equation of the Optimally Time-Dependent modes [4].
We confirmed that females enjoy relative renoprotection after CA as previously reported [ 12, 13, 21] and extend this finding with the finding that this advantage weakens in middle age as tubular necrosis becomes equivalent to that of males.
In this section, we describe the flooring-parameter design in BF+SS so that and become equivalent.
The PL intensity increases with increasing annealing temperature, and eventually becomes equivalent to that of the 580°C-capped sample.
In comparison, the IQE spectrum of the Ag NPs-SWCNTs device starts at about 30%% and is overall 10%% higher until the IR range where it becomes equivalent to that of the pristine devices.
When females are exposed prenatally to ETS, their risk of ADHD becomes equivalent to that of unexposed males.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com