Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(16)
"It is extremely doubtful," reported the attending physicians, "that any useful degree of recovery will occur".
Not that we would want to, not that any useful purpose would be served.
Gödel's incompleteness theorem had proved that any useful formal mathematical system will contain undecidable propositions propositions which can be neither proved nor disproved.
While I dispute that any useful conversation has ever taken place at four in the morning, Strummer was right that, around the fire, the classes and social types mix.
That investment brought millions of people in countries such as India and China out of poverty.Students of Schumpeter know that any useful innovation leads to a boom and bust.
The next day The Inquirer carried a front-page statement from the publisher: "I cannot see that any useful purpose would be served in permitting a convicted treasonable spy to comment about a distinguished American," Mr. Annenberg declared, disregarding the fact that Hiss had been convicted of perjury, not espionage.
Similar(44)
However, they are the only ones that provide any useful evidence for certain topics [ 31].
Of course, it is the shared diagnosis that allows of any useful generalisation at all.
Maybe the Gayford case illustrates the ability of "fake news"—if that term has any useful meaning any more to still define what people are talking about.
Through stunts like having a room full of the wealthy elite pose for a group photo with thermal metallic blankets wrapped around their tuxedos and gowns, and reenacting the photo of drowned Syrian toddler Alan Kurdi, he faced a bevy of criticism that overshadowed any useful discussion of his work.
Whether Aunt Harriet maximises utility, or BP maximises profits, is not relevant.Indeed, Milton Friedman famously argued that the assumptions of any useful theory must be "unrealistic".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com