Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Finally, as far as we know, UCbase 2.0 is the sole tool that allows retrieving UCRs directly querying for a disease.
Similar(58)
Gitools also allows retrieving data from Biomart systems.
Although we will update the database on a regular basis, the database includes a feature that allows for retrieving the state of the database at any given time in the past.
The Web Proxy Service is also responsible for the Web cache, which provides a mechanism that allows content retrieved from the Internet to be stored on the ISA server.
Only authorized users may access the unique ID that allows retracing and retrieving personal information and link it to clinical data and samples.
He has, for example, started a program that allows people to retrieve personal items that are seized at security checkpoints.
The jobless can now call a computerized system that allows officials to retrieve tax records and authorize benefit checks to be mailed.
When you set up your voice mail, you are invited to "activate a special feature" that allows you to retrieve your Sprint PCS voice mail without having to type your account password.
As Mr. Obama promised on Tuesday night, the White House unveiled an interactive College Scorecard Web site on Wednesday morning that allows anyone to retrieve the net cost — not the full "sticker price" — of attending a particular college, along with data on student loan repayment and the loan default and graduation rates.
This approach uses index structure called parametric index that allows users to retrieve ranked results in accordance with specific parameters.
Missing so far has been an entry process that allows users to retrieve ligands that have shapes similar to a query molecule and consequently would potentially allow inferring knowledge (such as biological targets, interactions) from the ligand onto the query.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com