Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
"that I foresee" is correct and can be used in written English
You can use it when you wish to express your predictions or expectations about the future. For example, "I am confident that I will get the job, that I foresee."
Exact(13)
Randel K. Johnson, a vice president of the United States Chamber of Commerce, said, "I am beefing up my staff, putting more money aside for economic analysis of regulations that I foresee coming out of a possible new Democratic administration".
But once we had done that — I foresee a very amicable transaction, after which we would all share a plate or two of the braised abalone with truffles, having a good laugh over the $888 price tag — we could let gravity take over.
Meanwhile, on a drive through the mountains, great bristling stands of living green- and blue-needled trees alternate with brittle dead zones, and the mind slips among memory, evidence, and anticipation: landscape I saw as a kid, landscape I now see, landscape that I foresee.
This is one company that I foresee taking the IPO route some time next year.
The collapse in the housing price bubble that I foresee would do the job, given widespread home ownership.
So the shift from rubles into dollars that I foresee will call into question the ability of the banks to service this foreign debt.
Similar(45)
"It earned me a lot of credit with Nigel that I foresaw that".
"You know," I confided to him, willing to be frank now that I foresaw our encounter soon ending, "this is beginning to be humiliating".
I felt it was my duty both to warn the youth of the dangers that I foresaw, and to use my camera as a tool to engage and document.
In parallel with that, I also foresee more automated manufacturing and personal fabrication taking over.
Beyond that, I can foresee many implications — some broad, and some tactical.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com