Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It is with a sense of personal loss that I convey word, published in Libération, of the death, at the age of seventy-two, of William Lubtchansky, the French cinematographer who was a crucial participant in many of the greatest French films indeed, many of the greatest films in the world in the last forty years.
Similar(57)
"There's no question in my mind that I conveyed to them that I saw Jerry in the showers, and that it was severe sexual acts, and that it was wrong and over the line".
"But the idea that I conveyed and the project that I carried out, it played a huge role in the world and the country".
"At that moment I conveyed directly that we do not have a legal basis for the swap in Indonesia.
After his latest Google stint, "when I applied for jobs I had that vision and I conveyed that very strongly".
If I convey that through art, it's more likely to touch somebody in a way that's going to influence them".
Mr. Balanchine gave me freedom, and I think I convey that idea to my dancers".
How could I convey that it was only a lump of metal and quite unconscious -- that it was only a machine with sliding bars and wheels hauling TV sets into the city?
"I hope that what I conveyed . . . was that the policy I put forward was designed not to take America out of the equation but to remove it as an excuse for Cuba feeling trapped in its past," he said.
Taken together, these data strongly suggested that (i) mTORC1 conveys a pro-survival function in cells under oxidative stress, which is stronger in eIF2 αP-deficient than -proficient cells, and (ii) mTORC1 inhibition by rapamycin induces Akt activity to increase the survival of eIF2 αP-proficient cells and promote the death of eIF2 αP-deficient cells.
They tell their mostly mundane news, each one finishing up with And with that, I'm in, conveying his commitment to the group's efforts while passing the focus to the next man.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com