Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
That's a hyperbole-worthy total for a class of products typically rated to survive only a few hundred terabytes at most.
Even allowing for hyperbole, that is a fortune diverted from public coffers, only some of it redistributed to struggling motorists (by keeping freight costs low, the freeze has hugely benefited business, and presumably hasn't hurt petroleum companies either).
Cuban has long argued that school improvement is a linear process that "is a world apart from the hyperbole and gloom accompanying cyclical policy talk and action".
Hyperbole, a that is an intentional exaggeration for emphasis or comic effect.
That's a bit of hyperbole, but there is Lennon performing with Chuck Berry and Ms. Ono doing some macrobiotic cooking.
In it, a family irate that it cannot use the powerful driver in the United States -- that's a bit of hyperbole; it cannot be used in club, state, regional or professional tournaments -- moves to England, where the club with the forged titanium face does not offend the rulemakers of the Royal and Ancient Golf Club, which sets the standards for most of the golf-playing world.
Second, while Paczkowski's source said the new maps functionality will "blow your head off", I've been told that's a bit of hyperbole (you think?).
OK, that's a bit of hyperbole - the planet itself is going to be fine, whatever holds for life on it - but there's no doubt that the task Ms Espinosa has handed to 10 ministers here is a tough one.
That was a touch of hyperbole, but the spectacle was more than worth the cost of admission.
(By the way, when I said New Orleans is hot as Hades right now that was a simile. And a hyperbole. Just to be clear).
And, the need for talent has never been greater -- that is not hyperbole, but a cry heard from every sector of society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com