Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The dream is now a reality, one that you can even share with a travelling companion - just keep your clothes on thanks!"Clearly, Mr Fyfe is on-message with Air New Zealand's marketing agency.
Similar(58)
They face a tough task at Upton Park against a West Ham side whose defeat at Everton last week – with thanks to a clearly offside opening goal – was their first loss in 6 matches.
We wake up with the noise of the energy generators and can even switch off the lights at night because you can see clearly, thanks to the lighting system of the platforms".
But it was clearly thanks to Vettel's poor grid position and poor start that the three other drivers were able to play the game at the front for the first time.
But the overall HERE picture is resolving more clearly thanks to the Auto launch, and I'm willing to bet we'll see more efforts to expand its reach now that it isn't living in the shadow of efforts to promote Windows Phone.
The brochure featured a photo of the USA Wolman Prostate Institute's research center, which, thanks to a clearly labeled sign on the building, I quickly discovered was actually a photo of Invesco Field, where the Denver Broncos play football.
But the trend is clearly up, thanks to immigration from goat-eating cultures.
Though still a tad rough-edged, the tides are clearly turning, thanks to new nightclubs popping up in old warehouses and ships.
While things are clearly improving thanks to the government regulator scrutiny and further push from the app stores themselves, there are still some laggards here.
These can be residues of harsher times - crimes of the past now seen by many to be clearly unjust thanks to their pop culture retellings, as well as in the history books.
All these are very positive things which have now been clearly stated thanks to this report of Mr Ford's.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com