Exact(7)
If you're thankful for their products, pass some of that thanks back to them.
A peace plan that needs fleshing out Not yet, thanks Back to reality Not the new Taliban, yet ReprintsBut now the tide appears to have turned.
A peace plan that needs fleshing out Not yet, thanks Back to reality Not the new Taliban, yet Reprints Related items Côte d'Ivoire: Hopes of peace still look thinOct 20th 2005 Côte D'Ivoire: A general emerges from hidingAug 25th 2005The prime minister, Charles Banny, who was appointed by the UN last year, has had some success.
A peace plan that needs fleshing out Not yet, thanks Back to reality Not the new Taliban, yet Reprints Related items Israel and Palestine: Try to be calmJun 29th 2006 Israel and Palestine: The Hamas conundrumJun 15th 2006Certainly, they cannot rely on the Palestinian Authority (PA).
A peace plan that needs fleshing out Not yet, thanks Back to reality Not the new Taliban, yet Reprints Related items Iraq: A chance for the new manJun 15th 2006The prime minister has also promised "a solution" to the problem of the many militias, including, presumably, Shia ones that have terrorised Sunni civilians, but so far he has issued no firm proposals.
The perks are a way an organizer can both encourage ticket sales and give thanks back to event attendees.
Similar(52)
We got a 'Thanks, but no thanks' letter back".
But the program's fortunes have turned around thanks to back-to-back N.C.A.A. tournament berths.
Now we've got waving towels, thanks to back-to-back singles by Alex Avila and Omar Infante at the bottom of the Detroit order with one out in the Tigers fifth.
Monk's side secured top flight safety with two games left thanks to back-to-back wins against Newcastle and Aston Villa.
But Adkins, who had led Saints up from League One thanks to back-to-back promotions, says he is confident he can turn things around at the club and says he has the full support of Cortese.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com