Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Controlling economic transactions through technocratic oversight rather than unpredictable markets was the primary means to that goal.
But what prevails, even in darker paintings that call to mind the ruminative spaces of Mark Rothko, is more a practiced decorum than unpredictable painterly adventure.
Those older enemies — Nazi Germany, Soviet Russia, Mao's China — represented a different form of evil: institutional rather than individual, strategic rather than anarchic, grasping and self-interested rather than unpredictable and nihilistic.
In the case of S, supposing early notification is supported by MEG and ERP research showing that predictable words are processed much earlier than unpredictable ones [39], [40].
As in previous studies, we found that predictable in-time targets were better detected than unpredictable out-of-time targets.
Predictable targets were detected not only more frequently than unpredictable targets, but also reliably faster with less variance (see error bars [SEM] in Fig. 2 C).
Similar(49)
As solocontrotutti points out, "reading predictable Morrissey is just more interesting than an unpredictable anyone else".
Whatever else Scotland does well the old country does nothing more impressively than its unpredictable weather systems.
Passage through the Legislature rather than the unpredictable ballot initiative process is regarded as a surer means of instituting a law and keeping it on the books.
It is among the best-remembered lines of the 2008 presidential campaign, colorfully capturing the desire of many Americans for cheap, reliable energy produced at home rather than in unpredictable places like Iran or Venezuela.
But several lawyers predicted that if a jury found Wal-Mart liable for discrimination, the company would quickly settle the case rather than let unpredictable jurors decide what the company should have to pay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com