Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
The format was more narrative device than "Dear Abby"; Ms. Ackerman at times wrote the questions along with the answers.
The effect was less stuffy than dear, and that was his problem; he was too dear, too kind.
The members of this walking group, which I joined (admittedly reluctantly) about 15 years ago, have become more than dear friends.
Luxury: When it opened in 1999, the stark, minimal Morrison Hotel, Lower Ormond Quay, (353-1) 887-2457, fax (353-1) 874-4039, www.ierristruckelocal stresidentsl residents as more appropriate for London's Soho than dear, dirty Dublin.
Firms bidding below, say, 8.5 rupees must assume that technology will improve (likely), equipment prices will keep falling (perhaps, but some manufacturers are losing money), or that they can make their sums work by borrowing cheap dollars rather than dear rupees (a foolish risk).Second, if prices do not fall steeply, there may be little appetite for solar power.
They will also buy cheap chicken rather than dear beef, potatoes rather than mangetout and plain milk rather than fancy yogurt concoctions.Private-label makers will sell more, but since raw materials are a higher proportion of their total costs (they don't advertise as much as posh brands), they will suffer.
Similar(49)
Only twice in championship history have England gone in search of a clean sweep against their nearest and less-than-dearest, both times in London.
The Nexus 6 is the most expensive smartphone Google has made to date, and more than £200 dearer than last year's excellent Nexus 5. Costing £499, the Nexus 6 is in direct competition with top-of-the-line smartphones from Samsung, HTC, Motorola and Sony, not to mention Apple.
He is more Tiggerish and Tigerish than our dear Tim.
At least he is not more articulate than you — Dear Optimist: Oh, yes, he is.
How the mighty are fallen - for that ambitious boy was none other than our Dear Leader.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com