Your English writing platform
Discover LudwigExact(45)
Rather than advance French filmmaking traditions, the school preserved them, in ossified form.
It is an unfair and inaccurate slander against Israel, calculated to retard rather than advance peace negotiations.
With a 71-67 ovictory victory, ninth-seeded UConn did more than advance to Thursday's quarterfinals, where it will face No. 1 Syracuse.
To them, the word "referendum" generally meant a unionist trap, the sort used to thwart Scotland's constitutional ambitions rather than advance them.
Yet, for the growing numbers of mission-educated Africans and Coloured and for Indian communities in Southern Africa, the period was probably one of regression rather than advance.
Some critics argue that citizen science projects are often little more than ploys to stimulate public interest rather than advance scientific knowledge.
Similar(14)
Gender disparity was greater in advanced science courses than advanced mathematics courses, and collectively, gender gap in CTE-STEM courses increased greater than advanced mathematics and advanced science courses across years.
Paradoxically, as desperate airlines cut one another's throats to grab whatever revenue they can, some business fares on competitive routes have actually been discounted for the short term -- to the point that they are lower than advance-purchase leisure fares on those routes.
Executives of the major carriers define happy days as those days before economy soured in early 2001 -- followed by the Sept. 11 attacks -- when business travelers provided the bulk of airline revenue by routinely paying the highest fares, which are usually three or four times higher than advance-purchase fares.
And over all, more stocks dropped than advanced.
Rather than advancing knowledge on public wellbeing, companies worry about sharing unflattering results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com