Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The visual dataflow language was compared to its corresponding textual version in terms of comprehension and ease of learning by teenagers in exercises involving calculations, modifications, writing and detecting equivalences in expressions in both languages.
Similar(59)
In a subsequent scene, I was struck by never previously having noticed that the character of Cornwall (Michael Nardone) had a soliloquy, but put this down to the notorious range of textual versions in Shakespeare.
In addition, we also wanted that the VCM and textual versions of each document contained about the same information.
The studio will culminate in visual, textual, and digital versions of student and faculty research.
While manuscript versions inform textual criticism of the Laozi, stone inscriptions provide further collaborating support.
Based on the textual evidence of other versions of the Romance of the Lychee Mirror, such as in the 道光 Daoguang and 光緒 Guangxu editions, the missing link for 不都有月宮 pu 4 dou 1 you 3 yue 4 gong 1 not TO have moon.palace 'Isn't there Moon Palace?' is the given fact that the emperor is a man.
Early poems recorded in more than one version show great textual divergences, and parts of different poems are often found pieced together.
He specialized in the dry-as-dust business of textual criticism, determining the correct version of a classical text by comparing different manuscripts and judging which variant was the most likely — whether in a certain line of Propertius it should be "et" or "aut," and deciding where the commas belonged in Catullus.
However there is no direct textual evidence for an Arabic version of any part of the first three of Plotinus' six Enneads.
Qualitative data was transcribed, entered and coded using the Atlas-Ti textual data analysis software program (version 7.0, Scientific Software Development GmbH, Berlin, 2012).
In modern times, textual analysis of the letter's variant Hebrew versions has suggested an origin among the Jews of northern Italy or Languedoc: several Italian words remained in the Hebrew texts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com