Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'textual information' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to any type of written data, such as books, articles, journals, and other printed materials. For example, "I gathered a lot of textual information on the topic of solar energy for my research paper."
Exact(59)
Future imputation strategies might also consider making use of textual information in the address field to better inform the weighting scheme.
"In this universe, you often need more than textual information," Ms. Wheatley added.
The Central Command insisted that the broadcasts contain textual information only.
The editor, Logan Esdale, has written an excellent introduction (and notes throughout) containing necessary biographical and textual information.
Ads, rights etc: Advertising is sold to you based on textual information – what you're searching for, for instance – but not on your photos.
The designers also reduced the amount of textual information on some screens, eliminating navigation details that may be considered superfluous or excessive.
This involves analyzing large amounts of textual information.
Textual information will be provided in Extensible Markup Language (XML).
However, textual information of projects has rarely been studied for analyzing crowdfunding successes.
In such case the textual information to control the animation is not available.
The vast majority of these studies have concentrated on the area of textual information retrieval (IR).
More suggestions(15)
textual intelligence
literary information
legislative information
word information
print information
registered information
textual input
enrolment information
subscription based information
drafting information
pop up information
editorial information
written information
full text information
text only information
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com