Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
It does not name the authors of its reading passages, and the materials describing the test acknowledge that the passages are excerpts from published materials and say that "to make the text suitable for testing purposes, we may in some cases have altered the style, contents or point of view of the original".
with the aim to make the text suitable for further content information retrieval (see Fig. 2).
Each child was asked to start reading the section of text suitable for his/her age group.
This enlightening book is an excellent text suitable for technical experts in the field, students honing their skills in environmental health or engineering, or laypersons interested in understanding the origins of policies developed by the U.S. government.
Similar(56)
These include motets and cantatas based on special texts, suitable for performance in a palace, outdoors on a platform or rampart, in a private chapel, or wherever the occasion demanded.
For each multimedia item, the author can provide different versions, for example, images at different quality, texts suitable for different purpose (e.g., short text for a brief overview or long in-depth text), animations accessible via Web or by using VR/AR devices.
The text is suitable for key stage two and above so if you are working with younger pupils you can also download blank cards.
This accessible text is suitable for advanced undergraduate and graduate level students and researchers in the fields of epidemiology, disease ecology, anthropology, health sciences, and the history of medicine.
meaning representation of a given text block, suitable for core technology development.
The wording of the source text is suitable for international translation and does not require any changes.
In addition to being authoritative, this text is suitable for scholars because the original pagination is preserved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com